-
┣─
第四十二章
-
┣─
第四十一章
-
┣─
論最適合角色的歌這件事
來自作者的說明:
◇=場景轉換
◆=視角轉換
不要搞錯囉!

◇=場景轉換
◆=視角轉換
不要搞錯囉!

作品更新日曆
給作家一個支持
我的星幣:0
316
評論
回覆
30樓
Hanzer
2022-06-06
最近有幸接觸了語言命名學這一課題,了解到台灣人大多數對於「歐美或是日等外國姓名」姓名的敏感度很低,打個比方,當你第一次聽到一個姓名,如果說這名字是一個臺灣人的姓名且你能很輕易叫出來的名字,那你會記得(ㄉㄜ˙)比那些外國姓名還要深,相反,如果是其他國姓,那麼可能要看好幾次才會知道那個人具體是誰。
這其實有時候很影響閱讀,如果讀者一直忘記掉自己角色的名字,讀起來可能會很困擾。
所以我重新審視了一下我那邊角色的名字,幸好,他們雖然為英國姓、甚至還有人是「生僻姓氏」,但還符合著一個規則。
那便是能夠輕易的念出來,這個也會加強記憶。
雖然這個比較直觀,不過我還是來簡單說下我的經驗,比如說哈利波特,字我全部認識,也很容易念出來,這個就會記得比較深。有時候好不好念有可能會影響的比本國姓氏還要深,有些台灣人的難字很難唸,搞不好看一下幾秒後「欸,他名字是什麼」又要回去看或去查。
不過這也不是特例,比如我,根本文盲,開學一個很好記的同學名字我足足到學期中才完全能念出來,不然平常都是「欸、你、阿江」代稱
推~
這其實有時候很影響閱讀,如果讀者一直忘記掉自己角色的名字,讀起來可能會很困擾。
所以我重新審視了一下我那邊角色的名字,幸好,他們雖然為英國姓、甚至還有人是「生僻姓氏」,但還符合著一個規則。
那便是能夠輕易的念出來,這個也會加強記憶。
雖然這個比較直觀,不過我還是來簡單說下我的經驗,比如說哈利波特,字我全部認識,也很容易念出來,這個就會記得比較深。有時候好不好念有可能會影響的比本國姓氏還要深,有些台灣人的難字很難唸,搞不好看一下幾秒後「欸,他名字是什麼」又要回去看或去查。
不過這也不是特例,比如我,根本文盲,開學一個很好記的同學名字我足足到學期中才完全能念出來,不然平常都是「欸、你、阿江」代稱

推~
欣栩
2022-06-06
如果你是在說有關女一男一的姓氏的話,那的確是有一點生僻,但一開始其實更誇張的......
回覆
28樓
RD
2022-06-06
看到第三章~~~

開場就丟出那麼龐大的設定,確實讓我嚇了一跳,還以為會是什麼末世後的故事,或科技反撲的寓言,結果好像那些都不是重點,本質其實是校園劇?還蠻奇妙的
說實話,這種故事真的不好發揮,要如何拿捏好科幻元素跟現實世界的框架,才不會讓劇情看起來太鬧,很考驗作者的功力,所幸目前閱讀起來,筆觸有些地方非常細膩
期待後續會怎麼發展
可惜最近家人確診,我也要忙角川那邊的比賽,可能得等一段時間才能來繼續拜讀本作

如果欣栩桑有興趣也不妨去那邊坐坐喔,幫我衝一衝人氣(誤

開場就丟出那麼龐大的設定,確實讓我嚇了一跳,還以為會是什麼末世後的故事,或科技反撲的寓言,結果好像那些都不是重點,本質其實是校園劇?還蠻奇妙的
說實話,這種故事真的不好發揮,要如何拿捏好科幻元素跟現實世界的框架,才不會讓劇情看起來太鬧,很考驗作者的功力,所幸目前閱讀起來,筆觸有些地方非常細膩
期待後續會怎麼發展
可惜最近家人確診,我也要忙角川那邊的比賽,可能得等一段時間才能來繼續拜讀本作

如果欣栩桑有興趣也不妨去那邊坐坐喔,幫我衝一衝人氣(誤
欣栩
2022-06-06
其實我真的也是感到壓力山大(汗顏
之後肯定是會有錯亂的,畢竟我的功力不怎麼好,但你目前看得滿意真的很榮幸!
之後肯定是會有錯亂的,畢竟我的功力不怎麼好,但你目前看得滿意真的很榮幸!
推薦閱讀
只屬於妳的色彩
夜晚的山道,總是讓吹過身邊的風比實際上更寒冷
如果在途中還出現一名看不見雙腳的白衣少女身影──
對驚嚇過度幾近停止思考的莉亞來說,她只能聽從少女的要求
然而少女只是希望莉亞帶她到附近,曾經可以觀賞星空的場所
她──真的不是人嗎,莉亞心想
※封面為本人自攝加工
如果在途中還出現一名看不見雙腳的白衣少女身影──
對驚嚇過度幾近停止思考的莉亞來說,她只能聽從少女的要求
然而少女只是希望莉亞帶她到附近,曾經可以觀賞星空的場所
她──真的不是人嗎,莉亞心想
※封面為本人自攝加工