燒聖經贖罪

本章節 1848 字
更新於: 2022-12-05
䄉叫神叫䄉:鈾汰人讀希伯來文聖經時,讀到上帝的名字「Yahweh」這個字 (華語翻譯作耶和華),他們不讀Yahweh,是讀Adonai(就是上主的意思),這是為了避諱不直呼上帝的名字,因為直接讀上帝的名字,他們認為是不尊敬上帝,
所以我們讀舊約聖經時,直接讀上帝的名字耶和華,是對上帝不尊敬。包括希臘文七十士譯本聖經都將「耶和華」譯成「上主」。而且我們又將上帝的名字讀錯了,這更加不敬,因為希伯來文聖經的Yahweh,母音是注Adonai的母音(因為是讀成Adonai)。

䄉叫神叫䄉:這個名字的原本發音不是很確定。因為直到公元五世紀以前的古希伯來文抄本沒有加上母音字母,只寫出四個子音,希伯來語:יְהֹוָה‎或יהוה‎,稱為四字神名。這個字只有祭司於贖罪節時,在耶路撒冷的聖殿至聖所裡面禱告祈求贖罪,才能直接讀出這個字的發音。平時的猶太人在說話中用「主」(希伯來語:אֲדֹנָי‎,音Adonai)來代替。在書寫中也極為謹慎,常常在字母間加上「-」或者改動字母。公元70年聖殿被毀,猶太祭司傳統中斷。於是這個字的正確讀法就漸漸失傳。
多數學者認為,耶和華(Jehovah)這個名稱可能是在歐洲中古世紀(約1100年前後),將四字神名的拉丁字母JHVH,混合了「主」(希伯來語:אֲדֹנָי‎,音Adonai)的母音組合之後形成的。中世紀時猶太學者為希伯來語的4字神名標上(母音「主」「adonai」的符號),(希伯來語單詞的(原音)寫在中央而(母音)寫在輔音的上面或下面,以不同組合的點和短線表示,所以可以在「YHVH/YHWH」與「adonai」的母音符號下)。當時聖經抄本這樣寫之目的,乃提醒猶太裔讀者要念成「Adonai」(意為「我的主」)。而早期聖經譯者翻譯時,便直接地把輔音和母音拼在一起,而成了「YaHoWaH」(加字后翻譯就是「耶和華」所以神的名現代人是不能念出)。
近代聖經學者為尋找神的名字的正確發音,通過對照古代希臘文的舊約譯本(希臘文有標示原音),以及當代一些非猶太人對該詞讀音的描述,認為發音為"YaHWeH",可能是較正確的。中文譯為雅威或亞威或亞呼威。

但在古典時代晚期,在閃米特語與用希臘字母(拼寫)的文獻中,已經存在將四字神名「拼寫」為耶和華(Jehovah)的例子。在馬所拉文本中,希伯來語:יְהֹוָה‎出現了 6,518次,而希伯來語:יֱהֹוִה‎(Jehovih)出現了305次。顯示拼為耶和華(Jehovah)的發音法,時間早於中古世紀,可能也不是源自於歐洲,而是源自希伯來傳統官方(後為羅馬大帝國「信為國教」)當時官方語,希臘拉丁語。在13世紀時出現的拉丁文譯本,拼寫成Jehovah,已經是通行的作法。
上帝要摩西對以色列人這樣說,"ehyah" (Hayah的詞根,被認為是YHVH或YHWH的第一人稱衍生形式,意為I AM/我是/我存/那自有者)打發摩西到以色列人這裡來。


䄉叫神叫䄉:YHYH 和 YHVH
יהיה 和 יהוה
希伯來語中的「他將是"這名是由希伯來文字母Yod(Y)、He(H)、Yod(Y)、He(H)所組成的,我們用英文字母稱為YHYH。希伯來文是從右向左讀的。

作為一個動詞,這些字母讀作「伊耶"(Yihyeh);這個動詞較早的形式是Yod(Y)、He(H)、Vav(V)、 He(H),YHVH ,讀作「伊威"(Yihveh);但是作為一個名詞則讀作「伊瓦"(Yihvah)。
所有的希伯來名字都是由真正的希伯來文字組成的,它們不僅僅是語音。希伯來文的名字是由賦有意思的動詞和名詞所組成的,像耶和華和雅威這樣的名字不是希伯來名字,因為它們不是由真正的希伯來文字所構成。
在早期聖經希伯來語或晚期聖經希伯來語中,像雅威(Yahweh)這樣的名字是不可能的,因為聖經希伯來語需要vav子音的v 。哈里斯(R. Laird Harris)評論道:「雅威中的w 代表在摩西以前語言的發音,但字尾的eh代表後大衛時代的型式。」換句話說,神的名字永遠不可能是雅威。
䄉叫神叫䄉:希伯來文沒有母音AEIOU。四字神名YHWH。不發音。翻譯加Adonai母音字母創造假神名。是妄稱耶和華的名。是鈾罪的。
臰熵魙熵臰:十誡鈈可妄稱耶和華你上帝的名。因為妄稱耶和華名的。耶和華必鈈以他為無罪。
䄉䄞神䄞䄉:䄞䄉誅神誅䄉神經。
䄉誅神誅䄉:燒聖經贖罪。替罪聖經。燒聖經燔祭。
䄉愛神愛䄉:大音希聲。神不發音。叫HYH。Y是腓尼基字母。