第十一章、夢遊者 (Sleepwalker)★ 1 智蟲

本章節 1912 字
更新於: 2022-06-17

兩邊可以看到巨大書本構築的圍牆,周圍都是以蘑菇為主體的傢具,旁邊整齊排列著三層書櫃,看起來就像一間迷你書房。

「啾啾!」愛米莎看到發現主人歸來直接飛撲懷裡的米豆:「米豆!你怎麼在這裡。」

「我帶牠來的,總不能丟在舌食之間餵胖牠。」智蟲吐出三條水菸,各自將旁邊的蘑菇椅子三人拉到面前:「坐吧。」

經歷過心驚膽跳的密室逃脫,所有人早是筋疲力竭,愛米莎與兔司比坐上柔軟觸感的蘑菇沙發椅,直接如蠕蟲般癱軟下去,只有傑星克仍保有警戒望著吐著五顏六色水菸的毛毛蟲。

眾人心裡有著數不清的疑問,卻一時之間不知要如何開口,現場靜默約一分鐘。

「嘿老兄。」兔司比的兔耳動了動,一臉正經看著智蟲:「可以問你個問題嗎?」

「問吧。」

若撇除平常搞笑樣,兔司比臉蛋帥氣程度其實不輸傑星克,特別經歷了這次試煉讓他看起來成熟許多,愛米莎有一瞬間被他吸引,心想著對於眼前的智者,兔司比顯露了必須把一切問清楚的義務,讓她對於將要開啟的話題滿懷期待......

「你為什麼要抽水菸?」

「......」傑星克無言已對。

「問這什麼鬼問題啦啊啊啊啊啊啊啊~~~~」期待嚴重落空,愛米莎忍不住抓起兔司比衣領把他搖到搖頭晃腦:「啊啊啊啊啊~~你們都不問啊啊啊啊啊~~~~」

智蟲看他們互動識趣挑個右眉,揮了揮自己修長的菸管解釋道:「這是我的愛好,也是我的夢器。」

「夢器?」愛米莎鬆開兔司比衣領,這正是她正想理解卻沒人能解答的關鍵詞之一,她指向周圍五顏六色的水菸問:「請問那些也是夢力嗎?」

「理解不錯,我能讓水菸結合夢力傳導與夢力強化的運用,就像這樣。」智蟲點頭,將菸管輕輕一揮,剛吐出的三條水菸直接變形成緞帶,並綁出蝴蝶結,愛米莎對這表演感到興奮不已:「就是這個!能教教我怎麼用嗎?」

「愛米莎,先等一下。」傑星克將手伸進帽子,拿出黃色水晶球:「請問這是什麼?」

兔司比與愛米莎也各自拿起水晶球好奇觀看。

「送你們的通關禮物。」智蟲微笑回答。

「我知道,但這試煉並不是讓我們太好過,如果只是為了送這些球,我無法認同這種做法。」傑星克表情顯得不悅。

「YES!你知道嗎?我們差點被搞到精神崩潰耶!笑死我了哈哈哈哈哈哈...哈哈...哈...」兔司比原本想比個讚大笑,見傑星克怒瞪才又趕緊尷尬吐舌頭:「我閉嘴。」

似乎查覺到傑星克的怒氣,智蟲皺個眉揮散水菸疑惑問道:「看來我的試煉讓你們很不滿呢。」

「沒錯,我非常不滿!」愛米莎情緒也被帶動,雙手抱胸抱怨道:「如果只是猜謎就算了,這試煉根本在挖我們心理創傷,再怎麼說也太超過了吧?」

「喔?」面對質問,智蟲不慌不忙用餘光瞄了愛米莎的藍色連衣裙口袋,然後躺回蘑菇床上傭懶說道:「那就可惜了,我本來是想告訴你們回到原來世界的方法。」

「咦?你知道要怎麼回去?」愛米莎原本抱胸的手放了下來。

「知道。」

「所以讓我們通過試煉,就是要讓我們回家了嗎?」她興奮站起來問道。

智蟲游刃有餘地朝天花板吐口水菸:「女士,要我回答可以,但妳必須向我解釋,妳是誰?」

「最後一關的猜謎嗎?我是愛米莎!」

智蟲依然望著天花板吐著水菸:「這不是我要的答案。」

「什麼?」愛米莎疑惑看了看兔司比、傑星克還有米豆,試探性回答:「愛麗絲米莎?」

智蟲依舊沒有反應,這讓愛米莎有些惱怒,乾脆霹靂趴啦說一堆:「我叫愛米莎,來自台灣又去英國拍戲,然後喜歡唱歌、畫畫、寫歌,然後家裡有個奶奶,你還想要聽什麼?」

「愛米莎。」傑星克出言制止,受試煉影響讓他的臉抹上一層陰影,毫不客氣對智蟲質問道:「聲樂導師說你通曉這世界的知識與真相,所以要我們來請教你,還是說您只是虛有其表?」

智蟲依舊沒有太大反應,他只是吐出博士帽與書本的水菸回答:「呵呵~少年,你覺得我是虛有其表嗎?」

「先是讓我們玩揭開傷疤的遊戲,然後現在一直丟一些無關緊要的問題給我們,請問您是不是在掩飾其實一隻毛毛蟲什麼都不知道呢?」

面對傑星克嘲諷智蟲只是愣了一下,然後抽著水菸游刃有餘說道:「少年,你說得沒錯。」

接著他又吐出兩條水菸移動旁邊書櫃,一道光射向室內:「那麼各位辛苦了,看到那道光了吧?從那邊出去就能回到原來的藏夢書坊,等等休息夠了就趕快離開吧。」

「請等一下!我需要知道回去的方法,我們都好不容易努力到這裡了!」愛米莎急忙回應,她無法接受就這樣兩手空空離開。

「但妳必須回答我的問題,妳是誰?」

「我...我是...」

「別跟他浪費時間,我們還有重要的事要辦。」傑星克輕拍愛米莎肩膀走向書櫃出口,愛米莎猶豫一陣後默默跟了上去,米豆為難左顧右盼,只有兔司比不為所動,瀏海遮住他的表情,傑星克見狀提醒道:「別楞著,要走了。」

只見兔司比直接走到蘑菇床前,智蟲疑惑挑眉:「怎麼?你也想抱怨幾句嗎?」

跪──────

「我為夥伴的失禮向您道歉,智蟲老師!對不起!」