說話腔調與姻緣

本章節 542 字
更新於: 2022-03-04
和太太聊起認識的朋友講話口音的趣事。
記得有一個朋友名字叫「金旺」,他是台灣人,而他的同事有幾個女生都是外省人,那時這些女生完全不會說台語,卻又喜歡學說台語,所以金旺便成了她們學台語的對象和免費老師。
怎麼學呢?女生們決定就從老師的名字開始學起,於是問他台語「金旺」怎麼講,以後叫他時便都用台語叫他的的名字。只是這些女生對於金旺的發音完全沒辦法掌握,總是把金旺的台語說成「真憨」,不停地叫他「真憨」,讓他哭笑不得。
一開始金旺兄還很有耐心地矯正她們的台語發音,希望她們能夠正確地叫他金旺,而不是「真憨」。可是一、兩個星期下來,這些女生對金旺的發音還是完全沒有改善,仍然還是「真憨」、「真憨」地叫他。
最後金旺兄也終於放棄教這些女同事用台語正確說出他名字的努力,只拜託她們不要再用台語叫他的名字。但他的這些女同事那會這麼輕易放過他,仍然還是「真憨」、「真憨」的叫他。他無奈地用台語說:「本來沒憨,都被這些查某叫到憨去。」

我太太倒是稱讚我的國語發音很道地,完全沒有台灣腔,否則也追不到她。
我說這是有原因的,因為高中的時候,和我一天到晚混在一起的同學,就是一群眷村小孩,大家混了三年下來,我說國語的口音自然變得和他們一樣了。
沒想到高中三年的鬼混,還在不知不覺中積累了未來追老婆的資本。人生真是奇妙。