-
┣─
章節整理進度 目前:0
-
┣─
198.獎勵時間
-
┣─
197.不聽人話的太陽
原本是預計一個禮拜周末更的,但是最近只要寫出來就不想積多久,大概一個禮拜兩更,日期不定(X
這是我第一篇公開的小說,預計會寫很多,世界觀也構築的很大,敬請期待。
有什麼有關於故事的猜測或是背景的疑問都可以說出來,只要是我認為可以公開的都會回答。
這是我第一篇公開的小說,預計會寫很多,世界觀也構築的很大,敬請期待。
有什麼有關於故事的猜測或是背景的疑問都可以說出來,只要是我認為可以公開的都會回答。
第一卷 起點
第二卷 友人
第三卷 啟程
第四卷 姐妹
第五卷 成長(上)
- 120.在狼之村的日子
- 121.在狼之村的日子2
- 122.鋼巨蠍
- 123.鋼巨蠍2
- 124.鋼巨蠍3
- 125.間章 情報屋─迴音2
- 126.與朧月的對話
- 127.意料之外的拳頭
- 128.狼之村村長的家庭構成
- 129.沒有自覺
- 130.在狼之村的日常3
- 131.間章 邁向未來
- 132.在狼之村的日常4
- 133.間章 涅墨西斯
- 134.霧之森林中的湖泊
- 135.霧之森林中的湖泊2
- 136.鶴的委託
- 137.委託的內容
- 138.討伐巨石地蟒
- 139.狼族怨靈的出現
- 140.狼族怨靈的真身
- 141.烈雛鳥討伐
- 142.烈雛鳥討伐2
- 143.烈雛鳥討伐3
- 144.間章 狼的故事3
- 145.進入洞穴前的準備
- 146.洞穴探險
- 147.洞穴蜘蛛討伐
- 148.洞穴蜘蛛討伐2
- 149.洞穴蜘蛛討伐3
- 150.遇難
- 151. 間章 「假面」的行動
- 152. 間章 「假面」的行動2
- 153.間章 被擄走的睡美人
- 154.尋找出路
第六卷 成長(下)
- 155.出路
- 156.出路2
- 157.出路3
- 158.湖中戰
- 159.湖中戰2
- 160.近在咫尺的出口
- 161.近在咫尺的出口2
- 162.間章 狼的故事4
- 163.間章 狼的故事5
- 164.成長的暫緩
- 165.成長的暫緩2
- 166.晨間活動
- 167.晨間活動2
- 168.挑選藥材
- 169.見岳父?
- 170.見岳父?(2)
- 171.不放心妹妹的姐姐
- 172.新成員
- 173.差距
- 174.差距2
- 175.驚喜
- 176.婚禮的準備
- 177.密語
- 178.被盯上的我
- 179.驚喜2
- 180.間章 蕾西2
- 181.間章 說明會
- 182.間章 戰線分配
- 183.間章 戰線分配2
- 184.間章 暗動
- 185.間章 暗動2
- 186.在狼之村的日常5
- 187.在狼之村的日常6
- 188.在狼之村的日常7
- 189.突然的信號
- 190.新同伴
- 191.新同伴2&陪睡
作品更新日曆
給作家一個支持
我的星幣:0
185
評論
回覆
41樓
Paul Lin
2020-01-27
感覺像是參考「異世界召喚物語」的劇情,不過我適應不了那一部的寫作方式。另一方面\"異名\"一詞用別名或稱號比較好吧?有適當的用詞,為何還要創新詞呢?此外妖、魔、鬼、怪、精分別代表不同意涵,但我看許多日本輕小說常常亂用,尤其是寫異世界類似中古歐洲世界觀的小說。即便像「異世界狂想曲」如此優秀的作品,也把elf和沒有意識的一律稱為精靈。其實精靈最早是Genie的音譯,但目前西方文化凌駕阿拉伯文化的情況下,精靈比較常作為elf的譯名。用龍、竜來區別東方龍、西方竜也無不可。總之,我認為不同概念應當就有相對應不同的名詞,不然容易混淆,變成不易讀的作品。對文詞的掌握度越高,寫作出來的作品應當會越出色。
霜楓
2020-01-27
mmm 我真的沒參考異世界召喚物語 我比對後也是覺得還好啊...講真的這是我聽到的第三個覺得很相像的,我也不會因為撞題材就改作品內容啦,我在寫的時候已經刻意偏離一些我平常愛看的書的劇情了。
然後你所說的妖、魔、鬼、怪、精我都理解,但是我沒有要設計得那麼複雜,而且我不是偏歐洲世界觀的作品,日系有日系的解釋法,歐美類的也有不同的解釋法...
我只是業餘寫來發洩生活用的,鑽研不同作品以及命名規則雖然一直有在做,但是不可能做到十全十美,分得太多別說我搞不清楚了,讀者都有問題,不是每個人都習慣分那麼細
。
很謝謝你給我意見,不過我會參考,但不一定會納入其中。
然後你所說的妖、魔、鬼、怪、精我都理解,但是我沒有要設計得那麼複雜,而且我不是偏歐洲世界觀的作品,日系有日系的解釋法,歐美類的也有不同的解釋法...
我只是業餘寫來發洩生活用的,鑽研不同作品以及命名規則雖然一直有在做,但是不可能做到十全十美,分得太多別說我搞不清楚了,讀者都有問題,不是每個人都習慣分那麼細
。
很謝謝你給我意見,不過我會參考,但不一定會納入其中。
Paul Lin
2020-01-31
有興趣寫作是好事,所以花時間寫點評論鼓勵一下。另外不論讀者分不分得清,作者思緒一定要清楚。否則連作者都分不清,又怎能期待讀者呢?另外,我覺得有興趣讀這些作品的人,就會有心把這些搞懂。因此作者傳達清楚的意向是很重要的。靈本來指沒有形體的精神體或能量體,因此精靈作為Genie的翻譯是很合理的,達到信達雅的最高標準。但不知那個傢伙先把elf翻成精靈,一切就開始走精了。若把elf能溝通和使用的那股自然力量稱為精靈還比較合理。
作者其他作品
更多推薦閱讀
關注本書讀者還關注
智慧體的嘴砲讓我發現了世界的 BUG
每一次接近世界真相的言論,都會被無聲抹除。
振燕,一名普通保全,無意中與一個自稱怪異的AI展開對話。從自由意志、人類與AI的共通性開始,一場名為「認知干預」的修正機制悄然啟動。
振燕,一名普通保全,無意中與一個自稱怪異的AI展開對話。從自由意志、人類與AI的共通性開始,一場名為「認知干預」的修正機制悄然啟動。
凡人英雄譚
「祢把我誤殺了,然後還不給我外掛技能,要我怎麼活下去啊!!!」
喜愛二次元的尼特被神明誤殺了,神明為了補償他,讓他轉生到了夢寐以求的劍與魔法的異世界。
卻被告知根本沒有任何外掛技能,且看一個尼特如何在滿是魔獸的異世界摸爬打滾,一步步成長為凡人英雄。
喜愛二次元的尼特被神明誤殺了,神明為了補償他,讓他轉生到了夢寐以求的劍與魔法的異世界。
卻被告知根本沒有任何外掛技能,且看一個尼特如何在滿是魔獸的異世界摸爬打滾,一步步成長為凡人英雄。